
The Qur’a has bee traslated ito may laguages by may differet scholars. There are a large umber of traslatios of the Qur’a i the Urdu laguage. Amog the most promiet of these traslatios is the Bayarul Qur’a of Malad Ashraf All Thâmwi rahmatullahi ‘alayh who is uaimously accepted as the mujaddid (reformer ad rejuveator) of our times. A abridged Eglish traslatio of Bayarul Qur’â is ow preseted to the readers.
The preset traslatio covers Sürah al-Fatihah ad thereafter Surah al-Duhả till the ed of the Qur’â. These sûrahs have bee selected because they are most regularly recited i our saliih. Ufortuately, may of us do ot uderstad these sürahs despite recitig them for years o ed. If a perso edeavours to study the preset traslatio of these sûrahs ad the commetary thereof, he will, isha Allah, begi to uderstad them both i saläh ad out of salah. This will, tasha Allah, facilitate more cocetratio i his salah.
A distiguishig ad added feature of this traslatio is that it cotais the Mailius Sulük of Maulaa Ashraf All Thâw rahmatullahi alayh. This would obviously appeal to those who are followig the path of tasawwuf. We ca safely say that this traslatio is of paramout importace to the salikthe oe who is treadig the path towards true recogitio (ea’rifah) of Allah
It is hoped, that by studyig this book, the layma ad the salik,
will:
1. start appreciatig the beauty ad spledour of the Qur’a
2. start uderstadig these short sårahs 3. start cocetratig i his galäh
4 start gettig closer to the true recogitio of Allah
&bsp;
| Weight | 0.1 kg |
|---|